Основное меню
Главная
Письмо на английском
Обращение в письме
Структура письма
Примеры и образцы
Упрощенное письмо
Устойчивые фразы
Онлайн переводчики
Английские сокращения
Английская аббревиатура
Сокращения в СМС, чатах
Письмо другу
Образцы писем другу
Благодарственное письмо
Письмо-поздравление
Рекомендательное письмо
Резюме на английском
Сопроводительное письмо
Деловое письмо на английском
Устойчивые фразы в письме
Образцы деловых писем
Деловое письмо-просьба
Деловое письмо-приглашение
Деловое письмо-извинение
ФОРУМ
Advego — общайся и зарабатывай деньги!
Устойчивые английские выражения и фразы
При использовании
устойчивых английских выражений и фраз
необходимо помнить, что английские глаголы не делятся на мужской и женский род. Местоимения
ты
и
Вы
переводятся одним словом
you.
Например, две различные фразы на русском языке на английский язык переводятся одинаково:
Вчера я получил
твое
письмо - Yesterday I received your letter.
Вчера я получил
а
Ваше
письмо - Yesterday I received your letter.
Все нижеперечисленные русские фразы написаны от мужского лица и на "Вы". Но их английский перевод вполне подойдет для "женских" аналогичных фраз, а также для менее уважительных фраз на "ты".
Англичане со всеми разговаривают на Вы!
Устойчивые английские выражения, используемые в письмах
в ответе на полученное письмо:
Спасибо Вам за Ваше письмо...
Thank you for your letter...
Вчера я получил Ваше письмо...
I recieved your letter yesterday...
Спасибо за теплое письмо.
Thank you
for your kind letter.
Какая приятная неожиданность!
What a pleasant surprise!
Очень рад получить Ваше письмо.
I am very glad
to receive your letter.
Было приятно получить от Вас письмо после столь долгого перерыва.
It was nice to have a letter from you after all this time.
Как много всего произошло с тех пор, как мы встречались последний раз!
As much all occurred since we met the last time!
Я так рад, что Вы написали мне!
I am so glad that you wrote to me!
Я искренне благодарен за Вашу заботу.
I am sincerely grateful for your care.
Я очень рад за Вас.
I am very glad for you.
Я очень ценю Ваши добрые слова.
I very much appreciate your kind words.
Я задержался с ответом на это письмо, потому что...
I have delayed answering this letter because...
Устойчивые английские выражения, используемые в
письме-поздравлении:
Поздравляю с...
I congratulate with...
Поздравляю с днем рождения!
Happy birthday!
Наилучшие пожелания к Рождеству и Новому году.
The best regards by Christmas and New year.
Поздравляю и желаю всего наилучшего!
I congratulate and wish all the best!
С Новым годом!
Happy New Year!
Поздравляю с рождением сына/дочьки!
I congratulate on the birth of the son/daughter!
Поздравляю с Юбилеем!
Congratulations on your
anniversary!
Поздравляю с окончанием учебы!
Congratulations on your
graduation
!
Поздравляем по случаю открытия Вашей новой галереи.
Congratulations on the opening of your new gallery.
Поздравляю с этим великим событием!
I congratulate on this great event!
Поздравляем с хорошо сделанной работой!
Congratulations on a job well done.
Смотри также:
Письмо-поздравление на английском
Устойчивые английские выражения, используемые в
письме незнакомому человеку:
Вы не знаете меня, поэтому позвольте мне представиться.
You
do not know me
, so let me
introduce myself.
Я узнал Ваше имя и адрес от господина Смита.
I
know
your name and address
from Mr.
Smith.
Как я понял, Вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.
As I understand it
, would you
like to have
a pen friend
in my country.
Вы будете удивлены, получив письмо от
незнакомого человека.
You
'll be surprised at
receiving a letter from
stranger.
Ваше имя я узнал от г-на Смита, который посоветовал мне связаться с Вами.
Your name
, I learned
from Mr.
Smith, who
advised me
to contact you.
Устойчивые английские выражения, используемые в
письме-благодарности:
Мне очень хочется поблагодарить Вас за все, что Вы сделали для меня.
I really want
to thank you for
everything you
did for me.
Хочу выразить Вам искреннюю благодарность за незабываемую поездку в ваш прекрасный город.
I would like to
express my
sincere thanks for
an unforgettable
trip
to your beautiful city.
От имени моего мужа и от себя лично я пишу Вам, чтобы поблагодарить за помощь.
On behalf of my husband and myself, I am writing to thank you for your help.
Как мило с Вашей стороны вспомнить о моем дне рождения!
How
nice of you to
remember
my birthday
!
Большое спасибо за прекрасный подарок!
Thank you for the
wonderful gift
!
Большое спасибо за проведение замечательных выходных в Вашей компании.
Thank you very much for the privilege of spending a wonderful weekend in your company.
Спасибо Вам за радушный прием!
Thank you for your
warm welcome
!
Надеюсь, Вы не обидитесь, если мы пошлем Вам маленький знак нашей признательности.
I hope
you do not
mind if
we send
you a small
token of our appreciation
.
Спасибо еще раз за чудесное время, которое я провел с Вами в Лондоне.
Thanks again
for the wonderful
time I
spent
with you
in London.
Большое спасибо за быстрый ответ!
Thank you for the
quick reply
!
Спасибо за Ваше беспокойство.
Thank you for
your concern
.
Большое спасибо за Вашу помощь.
Thank you for
your help.
Позвольте Вас поблагодарить...
Let me
thank you
...
За ранее благодарим за...
For earlier
...
thank you for
Я всегда буду помнить те интересные места, которые мы посетили.
I will always
remember the interesting places
we visited
.
Я надеюсь, что наша новая встреча не за горами.
I hope
we shall meet again
in the offing.
Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.
I hope that
will soon
be able
to have you here
in Moscow.
Шлю Вам свою благодарность и любовь.
I send you
my gratitude
and love.
Если Вы соберетесь в наш город, обязательно дайте мне знать.
If you're going
to our town
, be sure to
let me know.
Мы получили огромное удовольствие.
We
really enjoyed it.
Устойчивые английские выражения, используемые в
письме-просьбе:
Очень прошу Вашей помощи!
I beg
for your help!
Я был бы очень благодарен, если бы Вы помогли мне в очень деликатном деле.
I would be very
grateful
if you could
help me
in a very
delicate matter.
Я был бы Вам признателен, если бы Вы...
I should be grateful if you would...
Не могли бы Вы сделать мне одолжение?
Could you
do me a favor
?
Прошу Вас помочь мне в этом запутанном деле.
I ask you to
help me
in this complicated case
.
Просим Вас принять наше приглашение...
We ask
you to accept
our invitation
...
Просим Вас сообщить о возможности поставки...
We ask
you to inform
about the possibility
of delivery
...
Просим повременить с поставкой до...
Please
wait
for delivery
to ...
Мне неудобно беспокоить Вас по этому поводу, но я в безвыходном положении.
I am sorry to bother you with this request, but I feel totally helpless in this matter.
Я знаю, что Вы очень заняты, и не хочу злоупотреблять Вашим вниманием.
I do realize that your schedule is very full end do not wish to take up much of your time.
Может быть, Вы напишете мне, что Вы думаешьте на этот счет?
Maybe you
write me
what you think
about this?
Поскольку я иностранец,то понадобится кто-то, кто мог бы поручиться за меня.
Because
I am a foreigner
, you
need
someone who
could
vouch for
me.
Не позволите ли мне ссылаться на Вас?
Do
not let
me refer to
you?
Я буду Вам очень признателен.
I'll be
very grateful
.
Вышлите нам ваш каталог, пожалуйста.
Please send us your catalog.
Не могли выслать нам сведения о …
Could you please send us information about …
Смотри также:
Деловое письмо-просьба на английском
Устойчивые английские выражения, используемые в
письме-извинении:
Извините за беспокойство!
Sorry
for the trouble
!
Приносим свои извинения за...
We apologize for any
...
Прошу прощения, что долго не писал Вам.
I apologize
for not having
written to you
.
Я очень сожалею о недоразумении, которое произошло вчера.
I am very
sorry about the
misunderstanding
that occurred
yesterday.
Извините меня за то, что не встретился с Вами в воскресенье.
Excuse
me for
not having
met
with you
on Sunday.
Очень прошу меня простить.
I beg you
to forgive me
.
Прошу меня извинить за то, что не ответил на ваше письмо раньше.
Please excuse me
for
not having answered
your letter
sooner.
Извини, что беспокою вас таким образом.
Please forgive me for troubling you in this way.
Теперь я могу
писать
вам
чаще.
Now I can write you more often.
Пожалуйста, извините меня, но мое решение абсолютно окончательно.
Please forgive me, but my decision is quite irrevocable.
Прошу извинить, что не ответил на Ваше письмо раньше, но я был в отъезде.
I apologize
for not having answered
your letter
sooner
, but I
was away.
Я надеюсь, что вы примете мои искренние извинения.
I do hope you will accept my heartfelt apologies.
Мне очень стыдно за такую небрежность.
I feel very sorry
for such
negligence.
Пожалуйста, еще раз простите меня за то, что не возвратил вам эту вещь немедленно.
Once more, please forgive me for not returning this thing to you immediately.
Я постараюсь впредь этого не допускать.
I will try to
continue to
avoid
this
.
Дома и на работе я был очень занят.
At home and
at work I
was very busy.
Я сделаю все, что смогу, чтобы исправить свой промах.
I will do
everything I can
to correct
my
mistake.
Дело в том, что мне пришлось срочно уехать из города, и у меня не было возможности известить Вас.
The fact
that I
had to leave
the city
, and I have
not been able to
advise
you.
Я, честно говоря, не знаю, как это произошло.
I
honestly
do not know how
it happened.
Я был неправ.
I was wrong.
Мне нет оправданий.
I have no excuses.
Я страшно переживаю по этому поводу.
I am so awfully sorry about it.
Смотри еще:
Деловое письмо-извинение на английском
Copyright ShPTC © 2009-2014
Перепечатывание материалов возможно только при указании прямой индексируемой ссылки на сайт
english-letter.ru
, если не указано иное. На один ресурс разрешается копировать не больше трех статей.